อักษรภาษามือตุรกีพร้อมแล้ว

"คนหูหนวกกว่า 250,000 คนในตุรกีซึ่งไม่สามารถได้ยินเสียงของชีวิตและสื่อสารกันผ่านสัญญาณต่างๆตอนนี้มีตัวอักษรทั่วไป"

การศึกษาอักษรลายนิ้วมือภาษาตุรกีที่จัดทำโดย Turkish Language Association (TDK) เสร็จสมบูรณ์แล้ว ในการประชุมภาษามือตุรกีครั้งที่ 1 ซึ่งจัดขึ้นที่ TDK Conference Hall เมื่อวันที่ 7-8 มิถุนายนอักษรลายนิ้วมือซึ่งได้รับการสรุปแล้วมีตัวอักษรเท่ากับ 29 ตัว หลังจากการแนะนำตัวอักษรสู่สาธารณะในวันที่ 12 กรกฎาคมในวันครบรอบ 75 ปีของ TDK จะมีการจัดเตรียมพจนานุกรมภาษามือที่แสดงภาษามือตามภาษาถิ่นที่แตกต่างกันในระยะเวลา 3 ปีและจะเสร็จสิ้นการศึกษาไวยากรณ์'มันแตกต่างกันไปตามภูมิภาค'Şükrü Haluk Akalınประธาน TDK กล่าวว่ามีภาษามือที่ใช้ในตุรกี แต่แตกต่างกันไปตามภูมิภาค Akalınระบุว่าไม่มีภาษามือมาตรฐานAkalınตั้งข้อสังเกตว่าหนึ่งในเหตุผลนี้คือการห้ามใช้ภาษามือในโรงเรียนสำหรับผู้พิการทางการได้ยินในปี 1950 "มันเป็นการห้ามโดยสุจริตใจจริง ๆ แล้วภาษามือถูกห้ามด้วยวิธีการที่มีเมตตากรุณาอย่างยิ่งเช่นการทำให้ผู้บกพร่องทางการได้ยินพูดโดยใช้เครื่องมือทางเทคนิคและทางการแพทย์และสอนพวกเขาให้พูด" Akalınกล่าวว่ามีการเผยแพร่หนังสือคู่มือภาษามือแยกต่างหากสำหรับ กลุ่มวิชาชีพเช่นเจ้าหน้าที่ตำรวจและเจ้าหน้าที่สาธารณสุขในต่างประเทศเขาระบุว่าเขาอยู่เบื้องหลังในประเด็นนี้ Akalınระบุว่ามีพจนานุกรมที่แคบมากเพียงเล่มเดียวที่ออกในปี 1995 เป็นภาษามือในตุรกีและงานในการกำหนดมาตรฐานภาษามือของตุรกีและการจัดเตรียมพจนานุกรมและไวยากรณ์ได้มอบให้กับสถาบันภาษาตุรกีโดยกฎหมายว่าด้วยคนพิการ Akalınกล่าวว่าประธานฝ่ายบริหารสำหรับคนพิการหน่วยงานบริการสังคมและคุ้มครองเด็กและกระทรวงการศึกษาแห่งชาติกำลังทำงานร่วมกันและระบุว่าแทนที่จะมีสัญญาณที่แตกต่างกันหลายฉบับสำหรับจดหมายจะขึ้นอยู่กับการยอมรับของ เครื่องหมายเดียว'ตัวอักษรมีกี่ตัวอักษร'การอธิบายว่าตัวอักษร 29 ตัวที่เทียบเท่าจะเกิดขึ้นในตัวอักษรภาษานิ้วเช่นเดียวกับตัวอักษรตุรกีAkalınกล่าวว่า "ในพจนานุกรมจะมีสัญญาณมากเท่ากับจำนวนคำที่มีอยู่ในคำศัพท์ของภาษาของเรา" Akalınระบุว่าคำศัพท์ในพจนานุกรมจะมีค่าเทียบเท่าบางคำและภาษามือจะไม่เกิดจากการรวมกันของเครื่องหมายต่างๆตามตัวอักษร "ตัวอย่างเช่นเมื่อคุณพูดว่า" รถ "จะไม่ใช่ตัวอักษร" a " ก่อนอื่นตามด้วยตัวอักษร 'r' พวกเขาจะถูกตั้งชื่อด้วยเครื่องหมายเดียวพร้อมสัญลักษณ์ของตัวเองโดยระบุว่าพจนานุกรมและไวยากรณ์ภาษาตุรกีจะได้รับการตีพิมพ์โดยมีโครงการประมาณ 3 ปีAkalınอธิบายงานดังต่อไปนี้: "พวกเขา พูดว่า 'มาเริ่มจากตัวอักษรกันก่อน' และเราก็เริ่มด้วยตัวอักษรกันก่อนพจนานุกรมภาษามือจะจัดทำขึ้นโดยอ้างอิงจากการวิจัยภาคสนามและพจนานุกรมภาษามือจะจัดทำขึ้นบนพื้นฐานของเครื่องหมายที่ใช้โดยส่วนใหญ่ในนี้ กระบวนการสัญญาณจะปรากฏขึ้นทะเบียนจะถูกเก็บไว้จากนั้นงานที่ทำในสนามจะได้รับการประเมินในสภาพแวดล้อมทางวิทยาศาสตร์โดยนักภาษาศาสตร์และผู้เชี่ยวชาญด้านภาษามือบนเครื่องหมาย คำเหล่านี้จะเคลื่อนไหวด้วย r มันจะถูกใช้ทั้งในสภาพแวดล้อมเสมือนจริงและจะผลิตด้วยดิสก์ "คนพิการมีคุณูปการชี้ให้เห็นว่าเป็นไปไม่ได้ที่ผู้พิการทางการได้ยินจะบรรลุผลนี้หากปราศจากความช่วยเหลือของพวกเขาAkalınกล่าวว่า "มันจะเป็นประโยชน์สำหรับทุกคนในการเรียนรู้ภาษามือและผู้พิการผู้พิการทางการได้ยิน 250-300,000 คนอาศัยอยู่ในตุรกีของเรา อยู่ร่วมกับพวกเขาสิ่งสำคัญคือเราทุกคนต้องรู้สัญลักษณ์พื้นฐานในตัวอักษรภาษามือดังนั้นจึงควรสอนในโรงเรียน” เขากล่าววันหนึ่ง


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found